t for tabloids

我常覺得,在香港,小報不是一種類型了--你需要有多於「一」才能將事物分類型。現在「小報」是一種型態/格調/造新聞的方式,放諸香港各報皆宜。且看以下見解:

They were less interested in imparting information than in representing shared beliefs, exploiting the ancient identity between “communication” and “community”. To cement these ties they set out to foster relationships in which authors and audiences “talked heart to heart”, united by a shared fascination with “what was ‘human,’” as defined by heroism and suffering on the one hand and exploitation and criminality on the other (Habermas 1989, p.50).

小報的焦點永遠放在人生一些必然出現的問題之上,每天所談論的其實永遠是愛、誠信、出賣、責任、死亡等。與其說小報是傳播媒體,不若說他們是禮儀(rituals)的擁護者。你且去看看今天多份報章的頭條是甚麼?愛與死亡。

香港各報章,應全部在其報名前加上「小」字,以正視聽。「蘋果小報」、「東方小報」、「星島小報」還有,「明小報」。

延伸閱讀:Reference on Chinese Press


2 Responses to “t for tabloids”

  1. sidekick responds:

    我想將個”小”字放在前面多一點.
    小蘋果日報, 小東方日報, 小明報~
    小!!!

  2. chor responds:

    :)
    sidekick,我看到你寫的「給傳媒的遺言」,甚有同感!


Leave your comments

Enter Your Details:




You may use the following markup in your comments:

<a href=""></a> <strong></strong> <em></em> <blockquote></blockquote>

Enter Your Comments:

|Top | Content|


FarBar

放置一些有趣的東西吧。

shared items

she said

……這並不是愛情,即使到最後發展成為正式註冊的婚姻,然而也還不是愛情,這不過是中國人俗諺中的「少年夫妻老來伴」,他填她空檔,她填他空檔,雙方的要求就是那麼一點點,為這一點點基本的慾望犧牲光與熱,實在不是我這種自私自大的人可以了解。

亦舒。《自白書》P.6

“全世界都在看我们什么时候散,而我偏偏迷了他十多年。其实更真挚更长久的相恋,到最后还是要分开,佛经说任何有生命的东西都会死亡,任何漂亮的东西都会成为过去,大家如果要看这一天,迟早会出现,但不知在什么时候。我们就算相爱再深,其中一个都会先走一步,大家何必急着看呢?”

刘嘉玲。出處不名。

也許是已經不夠莽撞勇猛,但又未晉於特權階級,在人頭湧湧之時一旦不夠聰明,就敗下陣來在後面滿口沙塵。

鄧小樺。粉絲的辛酸

human calendar

|Top | FarBar|



Attention: This is the end of the usable page!
The images below are preloaded standbys only.
This is helpful to those with slower Internet connections.