(轉貼)他人的情感

下線放小息﹕(轉貼)他人的情感(原刊於《明報》2006年9月3日)

小學時期,最少同學互相抄襲的是「周記」之類的功課。各人有各人的生活、想法、心情。老師即使批改200本周記,還是一眼看穿陳同學抄襲黃同學(冒稱自己星期天去了掃墓)。這樣做又有何意思呢﹖

所以對於自家網誌被抄襲的事,想來想去,還是不明白箇中意義。

無論稱之為Blog/博客/部落格,它也是網上的發表平台,而不單是網上「日記」。但亦不能否認,很多人以blog作為分享生活、個人思想情感的功具。

兩星期前,朋友心血來潮,在搜尋器中鍵入自己其中一篇網文的首句,結果發現,她的網誌內容再次被抄襲了。於是我也在自己的網誌上找一句試試,竟也真的被某人當成他寫的一樣﹗

沒有列明原作者及文章來源,當然更不會有連結和通知。

類似事件由製作個人網頁時代已經開始發生。第一次被抄襲,氣得頭上冒煙。漸漸司空見慣,發現被盜用了,立即冷靜地按Print Screen留下證據,然後在自己網站發表聲明。

回顧多次抄襲事件,朋友說,關於「感情生活」的網文,被盜用的機會特別高。這次也不例外,兩篇文章同樣跟愛情有關。

不禁納罕,最私密最個人的感想,偏偏最有潛力變成抄襲者眼中的「公共資源」。

Copy & Paste不過是指頭間一兩分鐘的活動,實在便捷。被發現或舉報的機會也確實不大。但除此以外,我倒有點願意相信,抄襲者的動機,其實源於「感動」──陌生人,你竟然把我心裏的話都說出來了。

「知識」或可以是產權,但「情感」卻不可能有專利。然而,分享情感的人還是希望被尊重的。

另請參閱:免費才是大道理-小說家網上遊擊戰

其他網址:
明報生活消閒
新浪網


5 Responses to “(轉貼)他人的情感”

  1. http://www.speechlessness.com responds:

    免費才是大道理 ── 小說家網上游擊戰…

    如果我在這裏公開承認,自己剛剛從互聯網上「下載」了一整本小說,讀完後還津津樂道的複製、轉寄給一眾親朋好友,你會有什麼想法?關於「網上下載」,你最直接的聯想是﹕盜版?侵犯…

  2. 年年 responds:

    是不是每星期都有文章看啊?

  3. Just a Sidekick…… » Sidekick 的網摘:2006-09-08 responds:

    [...] http://lazylife.org » (轉貼)他人的情感 引述 :『回顧多次抄襲事件,朋友說,關於「感情生活」的網文,被盜用的機會特別高。這次也不例外,兩篇文章同樣跟愛情有關。』 從抄襲事件看他人的情感 [...]

  4. chor responds:

    年年,唔知咖其實:)

  5. Sidekick 的網摘:2006-09-08 « Sidekick @ WordPress.com responds:

    [...] http://lazylife.org » (轉貼)他人的情感 [...]


Leave your comments

Enter Your Details:




You may use the following markup in your comments:

<a href=""></a> <strong></strong> <em></em> <blockquote></blockquote>

Enter Your Comments:

|Top | Content|


FarBar

放置一些有趣的東西吧。

shared items

she said

……這並不是愛情,即使到最後發展成為正式註冊的婚姻,然而也還不是愛情,這不過是中國人俗諺中的「少年夫妻老來伴」,他填她空檔,她填他空檔,雙方的要求就是那麼一點點,為這一點點基本的慾望犧牲光與熱,實在不是我這種自私自大的人可以了解。

亦舒。《自白書》P.6

“全世界都在看我们什么时候散,而我偏偏迷了他十多年。其实更真挚更长久的相恋,到最后还是要分开,佛经说任何有生命的东西都会死亡,任何漂亮的东西都会成为过去,大家如果要看这一天,迟早会出现,但不知在什么时候。我们就算相爱再深,其中一个都会先走一步,大家何必急着看呢?”

刘嘉玲。出處不名。

也許是已經不夠莽撞勇猛,但又未晉於特權階級,在人頭湧湧之時一旦不夠聰明,就敗下陣來在後面滿口沙塵。

鄧小樺。粉絲的辛酸

human calendar

|Top | FarBar|



Attention: This is the end of the usable page!
The images below are preloaded standbys only.
This is helpful to those with slower Internet connections.