<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 魔術師．陳黎．家庭之旅</title>
	<atom:link href="http://lazylife.org/2005/06/01/76/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lazylife.org/2005/06/01/76</link>
	<description>babe, keep it simple and stupid</description>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 20:02:29 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: chor</title>
		<link>http://lazylife.org/2005/06/01/76#comment-630</link>
		<dc:creator>chor</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2006 10:19:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lazylife.org/?p=76#comment-630</guid>
		<description>M said...

    「他熟練地洗了洗牌，每張紙牌都變成
    同樣的號碼
    我們面面相覷，不知道那一張
    是真正的自己」

    2:13 PM
狄 said...

    「愛一切短暫、美好，欲擁有
    而不能擁有的東西。」
    難道這就是我們說的魔幻嗎。
    如果所有的魔術都是真實的。
    那對我們拋過來的紙牌裡我們弄丟的名字。
    在他口裡唸起來是那麼地陌生。
    帽子裡飛出的鴿子或者籠子裡突然跑出來的
    就會是多年前和我們失散的人。
    如果所有的魔術都是真實的。
    我們買票進來所以我們要坐在那裡
    等著甚麼發生。
    他說只要你肯相信。變化總會到來
    不分快慢。那只是遲早問題。

    2:38 PM
chor
chor said...

    無法節錄，整首詩都教我太感動。那是兩年多前抄下的，詩集已送人。
    狄，你的解說很美好。我是由衷的感謝。
    「所以我們要坐在那裡
    等著甚麼發生。」

    11:24 PM
chor
chor said...

    狄，閃送了一首從前的詩給我，就貼在ahsimim.org裡。我讀著，神秘的牽繫讓我有點感動有點不安。卻是很深切的溫柔。

    1:55 AM
狄 said...

    溫柔就是會讓你「突然失掉說話的能力」那種東西啊。

    所以。我們不得不相信緣份。
    一種「好像在哪裡見過」的感覺。

    5:19 AM</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>M said&#8230;</p>
<p>    「他熟練地洗了洗牌，每張紙牌都變成<br />
    同樣的號碼<br />
    我們面面相覷，不知道那一張<br />
    是真正的自己」</p>
<p>    2:13 PM<br />
狄 said&#8230;</p>
<p>    「愛一切短暫、美好，欲擁有<br />
    而不能擁有的東西。」<br />
    難道這就是我們說的魔幻嗎。<br />
    如果所有的魔術都是真實的。<br />
    那對我們拋過來的紙牌裡我們弄丟的名字。<br />
    在他口裡唸起來是那麼地陌生。<br />
    帽子裡飛出的鴿子或者籠子裡突然跑出來的<br />
    就會是多年前和我們失散的人。<br />
    如果所有的魔術都是真實的。<br />
    我們買票進來所以我們要坐在那裡<br />
    等著甚麼發生。<br />
    他說只要你肯相信。變化總會到來<br />
    不分快慢。那只是遲早問題。</p>
<p>    2:38 PM<br />
chor<br />
chor said&#8230;</p>
<p>    無法節錄，整首詩都教我太感動。那是兩年多前抄下的，詩集已送人。<br />
    狄，你的解說很美好。我是由衷的感謝。<br />
    「所以我們要坐在那裡<br />
    等著甚麼發生。」</p>
<p>    11:24 PM<br />
chor<br />
chor said&#8230;</p>
<p>    狄，閃送了一首從前的詩給我，就貼在ahsimim.org裡。我讀著，神秘的牽繫讓我有點感動有點不安。卻是很深切的溫柔。</p>
<p>    1:55 AM<br />
狄 said&#8230;</p>
<p>    溫柔就是會讓你「突然失掉說話的能力」那種東西啊。</p>
<p>    所以。我們不得不相信緣份。<br />
    一種「好像在哪裡見過」的感覺。</p>
<p>    5:19 AM</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
